免费抓胸吻胸激烈视频网站_国产精品欧美一区二区三区_日韩精品第三页_亚洲美女一区

標書翻譯

首頁 > 翻譯領(lǐng)域 >     發(fā)布時間:2021-11-07 11:21:52 瀏覽次數(shù):4909

蘇州標書翻譯公司-博程翻譯標書翻譯服務涵蓋了60多個語種,60余個行業(yè)。幫助眾多企業(yè)成功投標。無論是常用語種,還是小語種翻譯,都有專業(yè)譯員把控質(zhì)量,無后顧之憂。
 
標書翻譯,哪些基本問題需要明了呢?
 
招標書通常包括:招標邀請函、商務要求部分、技術(shù)要求部分、附件和附圖等文檔,這些文檔是編寫投標書的基礎(chǔ)。投標小組成員在編寫標書前,應該仔細、反復閱讀招標書,特別是對投標商的資質(zhì)要求等內(nèi)容,投標小組對招標書進行討論,找出招標書中描述不清楚的地方,根據(jù)情況向招標方提出要求解釋,確定項目資質(zhì)情況、投標以及實施的風險、對手情況、投標的優(yōu)勢、劣勢等;制訂投標策略;確定投標書的內(nèi)容、投標方式;初步編寫投標書的大綱。接下來蘇州標書翻譯公司小編告訴大家,在投標書編寫過程中,應該注意的幾點。
 
1.應該按照招標書的要求進行嚴格的應答來整理商務投標書,應答的順序和格式最好嚴格遵循招標書的要求。
 
2.對于招標書沒有要求的內(nèi)容,特別是商務標書,最好不要畫蛇添足,如果希望增加對項目投標有幫助的資質(zhì),最好經(jīng)過慎重的考慮,確保沒有漏洞。商務部分主要的目的是展示投標公司的實力,確保參加投標的資格。首要是確保投標有效。注意有些東西可以講出來,但不是所有可以講出來的東西都適合寫出來。
 
3.差異表的處理:對于投標文件與招標文件中有差異的部分,通常招標方要求標注在差異表中,在編寫投標方案時,應該盡可能的將差異部分找出來,描述清楚,但是,在最后整理、提交差異表時,就需要特別慎重,并不是每個差異都適合在這個正式的場所以正式的方式提出,有些東西需要保持一種模糊的狀態(tài),以提高中標的可能性,同時,又可以為商務和技術(shù)談判留下伏筆,便于談判中的進退。
 
4.對于報價單的處理:報價單按照正規(guī)要求填寫、蓋章、密封后,最好能有一兩套空白的備份,報價單的格式與正式報價單一樣,但是價格不填寫。因為在正式報價單封裝好到遞交報價單前的這段時間,銷售人員很可能探聽到對手的價格或用戶對項目整體價格的意見,這是候需要根據(jù)項目、市場、對手、用戶的情況進行價格調(diào)整,這時就可以使用備份的報價單。特別是公司到異地投標,要想重做報價單,時間基本上是不允許的。
 
5.密封條的處理:在規(guī)定的投標文檔密封條基礎(chǔ)上,一定要多準備幾張備用的密封條,當然是蓋好章的,特別是公司到異地投標,市場信息千變?nèi)f化,你不可能保證在投標前不修改你的價格和投標書。
 
6.商務投標書中的資質(zhì)和要求公司蓋章的部分一定要對照招標書的要求,嚴格檢查,這部分的錯誤和遺漏將有可能造成廢標,因此,最好有兩個以上的人員專門檢查核對。
 
7.對于一個集團公司下的多個法人公司之間,可能存在資質(zhì)共享的情況,這時,應該注意檢查哪些資質(zhì)不是投標法人單位的資質(zhì),如果本投標法人單位的資質(zhì),應該請資質(zhì)擁有的法人單位簽署授權(quán)聲明,否則,招標時可能造成"擅用第三方公司的資質(zhì)欺騙招標單位"的后果而成為廢標。
 
以上就是有關(guān)蘇州標書翻譯公司/標書翻譯/標書編寫要點的相關(guān)內(nèi)容,希望對于那些想要從事標書翻譯領(lǐng)域的朋友有些幫助,如果你已經(jīng)很有能力了,歡迎你的加入,如果您需要相關(guān)的標書翻譯服務,更加歡迎!


上一篇:SCI論文

下一篇:圖書翻譯