首頁 > 公司服務 > 翻譯資訊 > 發布時間:2022-02-23 07:49:45 瀏覽次數:1502
法律意見書是屬于法律文件中的一種,是一種律師專業文書。它的主要內容包括向咨詢者提供法律依據、法律建議以及解決問題的方案。蘇州博程翻譯有限公司在平時的翻譯中總結了以下幾點,提醒大家注意:
1、初步法律意見 preliminary legal opinion of the case of...
標題中沒有體現 “The brief”。被刪除掉了。
2、標題下方插入時間
3、給對方公司信函里面,貴公司沒有直接翻譯成your company,而是將對方公司的名稱采用了縮寫的方式,比如hereinafter referred to as "APPLE",縮寫的名字采用了引號標注;
4、遇到了財務困境、請求和訴訟:
Corporation has been running into a series of financial difficulties, claims and law suits
5、根據中國法律及其修正案特此提供初步法律意見
we hereby provide a preliminary legal opinion in accordance with Chinese law subject to further supplement or revision as the circumstances might change in the future.
6、注冊抵押登記手續 register mortgage over the real estate
7、律師提供建議 We suggest Corporation should ...
8、記錄并且得到及時匯報 Corporation should keep track of and have an updated report on ...
9、尚未償還的債務、請求、訴訟 the outstanding debts, claims, law suits, legal proceedings of ...
10、不得在公司不知情或者事先書面同意的情況下對外向第三方提供擔保
no further guaranty should APPLE offer to any other third parties/creditors without your knowledge and approval in witting.
11、管轄權在蘇州
the jurisdiction lies with Suzhou.
12、SIAC有管轄權 SIAC has jurisdiction over any dispute that may arise thereof.
13、采取訴訟程序 initiate legal proceedings against